مركز موهابودي الدولي للتأمل وسطاء ما وراء الحدود 马哈博迪国际禅修中心
إنطلقوا خلال السماء إلى ما وراء الحدود . 划破天空向远飘
ويشمل التعاون التنفيذي إرسال وكلاء إلى ما وراء الحدود وتقديم المساعدة التقنية. 行动上的合作包括派遣人员越过边界和提供技术援助。
ﻻ يمتـد الجـرف القـاري ﻷي دولـة ساحلية إلى ما وراء الحدود المنصوص عليها في الفقرات ٤ إلى ٦. 沿海国的架不应扩展到第4至第6款所规定的界限以外。
(ب) استحداث المركز برنامجا ذا شأن يعالج العقبات أمام التجارة المحلية و " في ما وراء الحدود " . (b) 国贸中心针对国内贸易和边境贸易存在的障碍,制定了重要的方案。
وأكدت اللجنة كذلك أن معظم النزاعات تخضع لتأثير التفاعلات الإقليمية وتمتد خيوطها بكثافة إلى ما وراء الحدود الجغرافية. 此外,委员会进一步强调,多数冲突受区域动态影响,具有广泛的跨界联系。
لا يمتد الجرف القاري لأي دولة ساحلية إلى ما وراء الحدود المنصوص عليها في الفقرات 4 إلى 6. " 2. 沿海国的大陆架不应扩展到第4至6款所规定的界限以外。
ويتعيﱠن حاليا على البلدان أن تواجه مشاكل على درجة من الضخامة والتعقيد لم يسبق لها مثيل، كما يلزمها أن تنظر إلى ما وراء الحدود والتجارب الوطنية واﻹقليمية. 各国必须处理前所未有的庞大复杂问题,需要将视野投入国家和区域的疆界与经验之外。
24- وعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي بُذلت لتنفيس التوتر الذي أثاره نشر الرسوم، انتشر الخلاف ما وراء الحدود الدانمركية. 尽管社会各界作了大量的努力缓和由于漫画的发表所引起的紧张关系,但是争论已超出了丹麦一国的范围。
وعلى وجه التحديد، قد يكون للاتفاقات التجارية الإقليمية بين الشمال والجنوب آثار إنمائية هامة تمتد إلى " ما وراء الحدود " . 特别是南北区域贸易安排可能具有重要的 " 边界内 " 发展影响。